Voltar pra Biblioteca

Internacionalização (Completo)

Framework completo para internacionalizar produto para múltiplos idiomas e mercados

Extras Brabos
Internacionalização
Brabo
Produto
ChatGPT
Gemini
Cursor
Prompt
# Prompt: Internacionalização

Atue como um Tech Lead experiente. Preciso preparar o produto para múltiplos idiomas e mercados de forma profissional.

## Contexto

[Descreva o produto, stack tecnológica, idiomas alvo, mercados alvo, equipe e recursos disponíveis]

## Tarefa

Crie um plano completo de internacionalização seguindo este framework:

### 1. Estratégia de i18n

- **Idiomas prioritários**: Quais implementar primeiro
- **Mercados alvo**: Países/regiões
- **Abordagem**: Centralizada vs distribuída
- **Escalabilidade**: Como crescer
- **ROI**: Retorno esperado

### 2. Arquitetura Técnica

- **Biblioteca**: next-intl, i18next, react-intl
- **Estrutura de arquivos**: Como organizar traduções
- **Namespaces**: Como dividir traduções
- **Fallbacks**: Idioma padrão
- **Detecção**: Como detectar idioma do usuário

### 3. Conteúdo Traduzível

- **Textos da UI**: Todos os textos
- **Mensagens**: Erros, sucessos, validações
- **Formatação**: Datas, números, moedas
- **Conteúdo**: Artigos, descrições, FAQs
- **SEO**: Meta tags, URLs

### 4. Processo de Tradução

- **Preparação**: Extrair strings
- **Tradução**: Como traduzir (humano vs IA)
- **Revisão**: Processo de QA
- **Aprovação**: Workflow de aprovação
- **Versionamento**: Controle de versões

### 5. Localização (l10n)

- **Formatação**: Datas, números, moedas por região
- **Timezone**: Fusos horários
- **Moedas**: Conversão e formatação
- **Unidades**: Métricas vs imperial
- **Imagens**: Imagens localizadas
- **Leis**: Compliance local

### 6. Implementação

- **Código**: Como implementar no código
- **Componentes**: Componentes i18n
- **Routing**: URLs localizadas (/en, /pt, /es)
- **SEO**: Hreflang, sitemaps
- **Performance**: Otimizações

### 7. Testes

- **Testes de tradução**: Verificar todas strings
- **Testes de layout**: Textos maiores/menores
- **Testes de formatação**: Datas, números
- **Testes de RTL**: Idiomas da direita para esquerda
- **QA linguística**: Revisão nativa

### 8. Manutenção

- **Novos conteúdos**: Como adicionar
- **Atualizações**: Como atualizar traduções
- **Métricas**: O que medir
- **Feedback**: Como coletar feedback

## Formato de Saída

Retorne:
- **Plano de implementação** passo a passo
- **Estrutura de arquivos** recomendada
- **Código de exemplo** para setup
- **Checklist de tradução** completo
- **Boas práticas** específicas do stack
- **Ferramentas** recomendadas
- **Resumo executivo** (3 linhas)